Hebrenjve: 11-39 Hebrenjve: 11 – 40 Hebrenjve: 12-1 Hebrenjve – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τοῦ Θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσι. | Latinisht Latin Vulgata |
40 Deo pro nobis melius aliquid providente ut ne sine nobis consummarentur |
Shqip Albanian KOASH |
40 sepse Perëndia pati urdhëruar që përpara një gjë më të mirë për ne, që të mos bëhen të përsosur pa ne. | Anglisht English King James |
{11:40} God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect. |
Meksi Albanian (1821) |
40Sepse Perndia pat dhiorisurë një punë më të mirë për nevet, që të mos jenë teliosurë përveçe nesh. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
40 Sepse Perëndia pat urdhëruarë që përpara një gjë më të-mirë për ne, që të mos bënenë të-sosurë pa neve. |
Rusisht Russian Русский |
40 потому что Бог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства. | Germanisht German Deutsch |
40 darum daß Gott etwas Besseres für uns zuvor ersehen hat, daß sie nicht ohne uns vollendet würden. |
Diodati Albanian Shqip |
sepse Perëndia kishte paraparë diçka më të mirë për ne, që ata të mos arrinin në përsosje pa ne. | Diodati Italian Italiano |
40 perché Dio aveva provveduto per noi qualcosa di meglio, affinché essi non giungessero alla perfezione senza di noi. |
[cite]