Hebrenjve: 12-12 Hebrenjve: 12 – 13 Hebrenjve: 12-14 Hebrenjve – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ποιήσατε τοῖς ποσὶν ὑμῶν, ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ, ἰαθῇ δὲ μᾶλλον. | Latinisht Latin Vulgata |
13 et gressus rectos facite pedibus vestris ut non claudicans erret magis autem sanetur |
Shqip Albanian KOASH |
13 Edhe “bëjuni këmbëve tuaja udhë të drejta”, që të mos dalë jashtë udhës ajo që është e çalë, por më tepër të shërohet. | Anglisht English King James |
{12:13} And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. |
Meksi Albanian (1821) |
13E bëni t’ecurë të drejtë me këmbë tuaj, që të mos dalë nga udha ndonjë tuke çaluarë, po më shumë të ndreqetë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Edhe “bën-u-ni këmbëvet t’uaj udhë të-drejta”,që të mos dalë jashtë udhësë ajo që ësht’ e-çalë, po më tepërë të shëronetë. |
Rusisht Russian Русский |
13 и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось. | Germanisht German Deutsch |
13 und tut gewisse Tritte mit euren Füßen, daß nicht jemand strauchle wie ein Lahmer, sondern vielmehr gesund werde. |
Diodati Albanian Shqip |
dhe bëni shtigje të drejta për këmbët tuaja, që ajo e cila çalon të mos ndrydhet, por më tepër të shërohet. | Diodati Italian Italiano |
13 e fate dei sentieri diritti per i vostri piedi, affinché l’arto zoppo non divenga slogato, ma sia piuttosto risanato. |
[cite]