Hebrenjve: 3-9 Hebrenjve: 3 – 10 Hebrenjve: 3-11 Hebrenjve – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διὸ προσώχθισα τῇ γενεᾷ ἐκείνῃ καὶ εἶπον· ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ, αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου· | Latinisht Latin Vulgata |
10 quadraginta annos propter quod infensus fui generationi huic et dixi semper errant corde ipsi autem non cognoverunt vias meas |
Shqip Albanian KOASH |
10 Prandaj u zemërova me atë brez, edhe thashë: Përherë gënjehen në zemrën e tyre; edhe ata nuk i njohën udhët e mia. | Anglisht English King James |
{3:10} Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in [their] heart; and they have not known my ways. |
Meksi Albanian (1821) |
10Andaj urreva atë fili, e thaçë: Këta venë gjithënjë tuke humburë udhënë me zëmërë të ture, e nukë i njohnë udhët’ e mia. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Përandaj uzëmëruashë me atë bres, edhe thashë, Përherë gënjenenë ndë zëmërët të tyre; edhe ata nuk’ i njohnë udhët’e mia. |
Rusisht Russian Русский |
10 Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих; | Germanisht German Deutsch |
10 Darum ward ich entrüstet über dies Geschlecht und sprach: Immerdar irren sie mit dem Herzen! Aber sie erkannten meine Wege nicht, |
Diodati Albanian Shqip |
Prandaj u indinjova me atë brez dhe thashë: Gabojnë gjithnjë me zemër dhe nuk i njohën udhët e mia; | Diodati Italian Italiano |
10 Perciò mi sdegnai con quella generazione e dissi: Errano sempre col cuore e non hanno conosciuto le mie vie; |
[cite]