Hebrenjve: 8 – 2

Hebrenjve: 8-1 Hebrenjve: 8 – 2 Hebrenjve: 8-3
Hebrenjve – Kapitulli 8
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
τῶν ῾Αγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ Κύριος, καὶ οὐκ ἄνθρωπος, Latinisht
Latin
Vulgata
2 sanctorum minister et tabernaculi veri quod fixit Dominus et non homo
Shqip
Albanian
KOASH
2 edhe një shërbyes i shenjtërores dhe i tendës së vërtetë, të cilën e ngriti Zoti, e jo njeri. Anglisht
English
King James
{8:2} A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
Meksi
Albanian
(1821)
2Liturgo të punëravet Shënjte e të tendësë vërtetë, që është ngrehurë nga Zoti, jo nga njeri. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 edhe është shërbëtuar i shënjtëroresë, edhe i tendës’ së-vërtetë të-cilën’e nguli Zoti, e jo njeri.
Rusisht
Russian
Русский
2 и [есть] священнодействователь святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек. Germanisht
German
Deutsch
2 und ist ein Pfleger des Heiligen und der wahrhaften Hütte, welche Gott aufgerichtet hat und kein Mensch.
Diodati
Albanian
Shqip
shërbenjës i shenjtërores dhe të tabernakullit të vërtetë, të cilin e ngriti Perëndia e jo njeriu. Diodati
Italian
Italiano
2 ministro del santuario e del vero tabernacolo, che ha eretto il Signore e non un uomo.

Dhiata e Re

[cite]