Jakobi: 5-18 Jakobi: 5 – 19 Jakobi: 5-20 Jakobi – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Αδελφοί, ἐάν τις ἐν ὑμῖν πλανηθῇ ἀπὸ τῆς ἀληθείας, καὶ ἐπιστρέψῃ τις αὐτόν, | Latinisht Latin Vulgata |
19 fratres mei si quis ex vobis erraverit a veritate et converterit quis eum |
Shqip Albanian KOASH |
19 O vëllezër, në daltë ndonjë nga ju jashtë udhës së të vërtetës, edhe ta kthejë ndonjë atë, | Anglisht English King James |
{5:19} Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him; |
Meksi Albanian (1821) |
19Vëllazër, ndë dalt ndonjë nga jush prej udhës’ e drejtë, e ta kthejë atë njeri (nga gënjeshtra). | Kristoforidhi Albanian (1879) |
19 O vëllezër, ndë daltë ndonjë ndër ju jashtë udhës’ së të-vërtetësë, edhe t’a kthenjë ndonjë atë, |
Rusisht Russian Русский |
19 Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его, | Germanisht German Deutsch |
19 Liebe Brüder, so jemand unter euch irren würde von der Wahrheit, und jemand bekehrte ihn, |
Diodati Albanian Shqip |
Vëllezër, në qoftë se ndonjë nga ju del nga rruga e së vërtetës dhe dikush e kthen, | Diodati Italian Italiano |
19 Fratelli, se uno di voi si svia dalla verità e qualcuno lo converte |
[cite]