Joani: 1-10 Joani: 1 – 11 Joani: 1-12 Joani – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἰς τὰ ἴδια ἦλθε, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. | Latinisht Latin Vulgata |
11 in propria venit et sui eum non receperunt |
Shqip Albanian KOASH |
11Erdhi në të tijat, edhe të tijtë nuk e pritën atë. | Anglisht English King James |
{1:11} He came unto his own, and his own received him not. |
Meksi Albanian (1821) |
11Ndë të tijtë erdhi, e të tijtë atë nuk’ e deshnë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 Erdhi ndë të-tijt, edhe të-tijtë nuk’e pritnë atë. |
Rusisht Russian Русский |
11 Пришел к своим, и свои Его не приняли. | Germanisht German Deutsch |
11 Er kam in sein Eigentum; und die Seinen nahmen ihn nicht auf. |
Diodati Albanian Shqip |
Ai erdhi në shtëpinë e vet dhe të vetët nuk e pranuan, | Diodati Italian Italiano |
11 Egli è venuto in casa sua, e i suoi non lo hanno ricevuto, |
[cite]