Joani: 1-25 Joani: 1 – 26 Joani: 1-27 Joani – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ᾿Ιωάννης λέγων· ἐγὼ βαπτίζω ἐν ὕδατι· μέσος δὲ ὑμῶν ἕστηκεν ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. | Latinisht Latin Vulgata |
26 respondit eis Iohannes dicens ego baptizo in aqua medius autem vestrum stetit quem vos non scitis |
Shqip Albanian KOASH |
26Joani iu përgjigj atyre, duke thënë: Unë pagëzoj me ujë; por në mes tuaj rri ai që ju nuk e njihni. | Anglisht English King James |
{1:26} John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
Meksi Albanian (1821) |
26Edhe Ioanni u përgjegj, e u tha ature: Unë pagëzoj nd’ujë, po ndëpërmes tuaj është një që juvet s’e njihni. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
26 Joani u upërgjeq atyrë, ayke thënë, Unë pagëzonj me ujë; po ndër mest t’uaj rri ay që ju nuk’e njithni; |
Rusisht Russian Русский |
26 Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас [Некто], Которого вы не знаете. | Germanisht German Deutsch |
26 Johannes antwortete ihnen und sprach: Ich taufe mit Wasser; aber er ist mitten unter euch getreten, den ihr nicht kennt. |
Diodati Albanian Shqip |
Gjoni iu përgjigj atyre, duke thënë: ”Unë pagëzoj me ujë, por midis jush është një që ju nuk e njihni. | Diodati Italian Italiano |
26 Giovanni rispose loro. dicendo: «Io battezzo con acqua, ma in mezzo a vo i sta uno che non conoscete. |
[cite]