Joani: 10-13 Joani: 10 – 14 Joani: 10-15 Joani – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός, καὶ γινώσκω τὰ ἐμὰ καὶ γινώσκομαι ὑπὸ τῶν ἐμῶν, | Latinisht Latin Vulgata |
14 ego sum pastor bonus et cognosco meas et cognoscunt me meae |
Shqip Albanian KOASH |
14Unë jam bariu i mirë, edhe njoh të miat, edhe njihem prej të miave. | Anglisht English King James |
{10:14} I am the good shepherd, and know my [sheep,] and am known of mine. |
Meksi Albanian (1821) |
14Unë jam dëlmuari i mirë e njoh të miatë, e të miatë më njohënë mua. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Unë jam bariu i-mirë, edhe njoh të-mijatë, edhe njihem prej të-mijavet, |
Rusisht Russian Русский |
14 Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня. | Germanisht German Deutsch |
14 Ich bin der gute Hirte und erkenne die Meinen und bin bekannt den Meinen, |
Diodati Albanian Shqip |
Unë jam bariu i mirë, dhe i njoh delet e mia dhe ato më njohin mua, | Diodati Italian Italiano |
14 Io sono il buon pastore, e conosco le mie pecore e le mie conoscono me, |
[cite]