Joani: 10-25 Joani: 10 – 26 Joani: 10-27 Joani – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλ᾿ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε· οὐ γάρ ἐστε ἐκ τῶν προβάτων τῶν ἐμῶν, καθὼς εἶπον ὑμῖν, | Latinisht Latin Vulgata |
26 sed vos non creditis quia non estis ex ovibus meis |
Shqip Albanian KOASH |
26Por ju nuk besoni; sepse nuk jeni prej dhenve të mia, siç ju thashë juve. | Anglisht English King James |
{10:26} But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you. |
Meksi Albanian (1821) |
26Po juvet nukë besoni, sepse s’jini nga dhënt’ e mia, sikundrë u thaçë juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
26 Po ju nukë besoni; sepse nukë jini prej dhënvet të mia. |
Rusisht Russian Русский |
26 Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам. | Germanisht German Deutsch |
26 Aber ihr glaubet nicht; denn ihr seid von meinen Schafen nicht, wie ich euch gesagt habe. |
Diodati Albanian Shqip |
Por ju nuk besoni, sepse nuk jeni nga delet e mia, siç jua kam thënë. | Diodati Italian Italiano |
26 Ma voi non credete, perché non siete delle mie pecore, come vi ho detto. |
[cite]