Joani: 11-21 Joani: 11 – 22 Joani: 11-23 Joani – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν Θεόν, δώσει σοι ὁ Θεός. | Latinisht Latin Vulgata |
22 sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a Deo dabit tibi Deus |
Shqip Albanian KOASH |
22Po edhe tani e di se sa t’i kërkosh Perëndisë, do të t’i japë Perëndia. | Anglisht English King James |
{11:22} But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give [it] thee. |
Meksi Albanian (1821) |
22Po edhe ndashti e di, se sa që t’i kërkoç Perndisë, do të t’i apë tij Perndia. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
22 Po edhe ndashti e di, se sa t’i lypënjç Perëndisë, dotë t’i apë Perëndia. |
Rusisht Russian Русский |
22 Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог. | Germanisht German Deutsch |
22 Aber ich weiß auch noch, daß, was du bittest von Gott, das wird dir Gott geben. |
Diodati Albanian Shqip |
por edhe tani e di se të gjitha ato që ti i kërkon Perëndisë, Perëndia do të t’i japë”. | Diodati Italian Italiano |
22 ma anche adesso so che tutto quello che chiederai a Dio, Dio te lo darà». |
[cite]