Joani: 12 – 38

Joani: 12-37 Joani: 12 – 38 Joani: 12-39
Joani – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἵνα ὁ λόγος ῾Ησαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπε· Κύριε, τίς ἐπίστευσε τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων Κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη; Latinisht
Latin
Vulgata
38 ut sermo Esaiae prophetae impleretur quem dixit Domine quis credidit auditui nostro et brachium Domini cui revelatum est
Shqip
Albanian
KOASH
38që të përmbushet fjala e profetit Isaia që tha: “Zot, kush i besoi fjalës sonë? edhe cilit iu zbulua krahu i Zotit?” Anglisht
English
King James
{12:38} That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?
Meksi
Albanian
(1821)
38Që të paguhetë fjala e profitit Isaiut, që pat thënë: Zot, kush besoi atë që digjoi nga nesh? E mbë cilinë është zbuluarë fuqia e Zotit? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
38 Që të mbushetë fjal’e profitit Isai që tha, “Zot, kush i besoj lëçitjesë s’anë? edhe mbë cilinë krahu i Zotit usbulua?”
Rusisht
Russian
Русский
38 да сбудется слово Исаии пророка: Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня? Germanisht
German
Deutsch
38 auf daß erfüllet werde der Spruch des Propheten Jesaja, den er sagte: “HERR, wer glaubt unserm Predigen? Und wem ist der Arm des HERRN offenbart?”
Diodati
Albanian
Shqip
që të përmbushej fjala e profetit Isaia që tha: ”Zot, kush i ka besuar predikimit tonë? Dhe kujt iu shfaq krahu i Zotit?”. Diodati
Italian
Italiano
38 affinché si adempisse la parola detta dal profeta Isaia: «Signore, chi ha creduto alla nostra predicazione? E a chi è stato rivelato il braccio del Signore?».

Dhiata e Re

[cite]