Joani: 12-4 Joani: 12 – 5 Joani: 12-6 Joani – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διατί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς; | Latinisht Latin Vulgata |
5 quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis et datum est egenis |
Shqip Albanian KOASH |
5Përse të mos shitej kjo miro treqind dinarë e t’u jepej të varfërve? | Anglisht English King James |
{12:5} Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor? |
Meksi Albanian (1821) |
5Pse nuk’ u shit këjo miro treqind dhinarë e t’ipejnë ndë të varfërë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Përse të mos shitej këta vaj ere tre qint dhinarë, e të epej ndëpër të-vobeqt? |
Rusisht Russian Русский |
5 Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим? | Germanisht German Deutsch |
5 Warum ist diese Salbe nicht verkauft um dreihundert Groschen und den Armen gegeben? |
Diodati Albanian Shqip |
”Pse nuk u shit ky vaj për treqind denarë dhe t’u jepej fitimi të varfërve?”. | Diodati Italian Italiano |
5 «Perché non si è venduto quest’olio per trecento denari e non si è dato il ricavato ai poveri?». |
[cite]