Joani: 17-17 Joani: 17 – 18 Joani: 17-19 Joani – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον, κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον· | Latinisht Latin Vulgata |
18 sicut me misisti in mundum et ego misi eos in mundum |
Shqip Albanian KOASH |
18Siç më dërgove mua në botë, dhe unë i dërgova ata në botë. | Anglisht English King James |
{17:18} As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. |
Meksi Albanian (1821) |
18Sikundrë dërgove ti mua ndë botë, ashtu edhe unë i dërgova ata ndë botë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
18 Sikundrë më dërgove mua ndë botët, edhe un’i dërgova ata ndë botët. |
Rusisht Russian Русский |
18 Как Ты послал Меня в мир, [так] и Я послал их в мир. | Germanisht German Deutsch |
18 Gleichwie du mich gesandt hast in die Welt, so sende ich sie auch in die Welt. |
Diodati Albanian Shqip |
Sikurse ti më ke dërguar mua në botë, po ashtu unë i kam dërguar ata në botë. | Diodati Italian Italiano |
18 Come tu hai mandato me nel mondo, cosí ho mandato loro nel mondo. |
[cite]