Joani: 3-34 Joani: 3 – 35 Joani: 3-36 Joani – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν υἱὸν καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
35 Pater diligit Filium et omnia dedit in manu eius |
Shqip Albanian KOASH |
35Ati e do Birin, dhe të gjitha i ka dhënë në dorën e tij. | Anglisht English King James |
{3:35} The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. |
Meksi Albanian (1821) |
35Babai e do të birë, e ja dha gjithë punëratë ndë dorë të tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 Ati do Birinë, edhe të gjitha j’a ka dhënë ndë dorët. |
Rusisht Russian Русский |
35 Отец любит Сына и все дал в руку Его. | Germanisht German Deutsch |
35 Der Vater hat den Sohn lieb und hat ihm alles in seine Hand gegeben. |
Diodati Albanian Shqip |
Ati e do Birin dhe i ka dhënë në dorë çdo gjë. | Diodati Italian Italiano |
35 Il Padre ama il Figlio e gli ha dato in mano ogni cosa. |
[cite]