Joani: 5-4 Joani: 5 – 5 Joani: 5-6 Joani – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ· | Latinisht Latin Vulgata |
5 erat autem quidam homo ibi triginta et octo annos habens in infirmitate sua |
Shqip Albanian KOASH |
5Edhe atje ishte një njeri, që ishte i sëmurë tridhjetë e tetë vjet. | Anglisht English King James |
{5:5} And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years. |
Meksi Albanian (1821) |
5E atje qe një njeri që kish shkuarë tridhjet’ e tetë vjet ndë sëmundë të tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
5 Edhe atje ishte një njeri, që ishte isëmurë tri-dhjet’ e tetë vjet. |
Rusisht Russian Русский |
5 Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет. | Germanisht German Deutsch |
5 Es war aber ein Mensch daselbst, achtunddreißig Jahre lang krank gelegen. |
Diodati Albanian Shqip |
Aty ishte një njeri i lënguar prej tridhjetë e tetë vjetësh. | Diodati Italian Italiano |
5 C’era là un uomo infermo da trentotto anni. |
[cite]