Joani: 8-2 Joani: 8 – 3 Joani: 8-4 Joani – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἄγουσι δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι γυναῖκα ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένην, καὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν μέσῳ λέγουσιν αὐτῷ· | Latinisht Latin Vulgata |
3 adducunt autem scribae et Pharisaei mulierem in adulterio deprehensam et statuerunt eam in medio |
Shqip Albanian KOASH |
3Edhe shkruesit e Farisenjtë i sjellin një grua të zënë në shkelje kurore, edhe si e vunë në mes, | Anglisht English King James |
{8:3} And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst, |
Meksi Albanian (1821) |
3E Grammatejtë edhe Farisejtë prunë tek ai një grua, që panë zënë ndë kurvëri, e si e qëndruanë atë ndë mes. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Edhe shkronësit’ e Farisenjtë i bjenë një grua të-zënë ndë kurvëri, edhe si e vunë ndë mest, |
Rusisht Russian Русский |
3 Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди, | Germanisht German Deutsch |
3 Aber die Schriftgelehrten und Pharisäer brachten ein Weib zu ihm, im Ehebruch ergriffen, und stellten sie in die Mitte dar |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë farisenjtë dhe skribët i prunë një grua që ishte kapur duke shkelur kurorën dhe, mbasi e vunë në mes, | Diodati Italian Italiano |
3 Allora i farisei e gli scribi gli condussero una donna sorpresa in adulterio e postala nel mezzo |
[cite]