Joani: 9 – 37

Joani: 9-36 Joani: 9 – 37 Joani: 9-38
Joani – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· καὶ ἑώρακας αὐτὸν καὶ ὁ λαλῶν μετὰ σοῦ ἐκεῖνός ἐστιν. Latinisht
Latin
Vulgata
37 et dixit ei Iesus et vidisti eum et qui loquitur tecum ipse est
Shqip
Albanian
KOASH
37Edhe Jisui i tha: Edhe e ke parë, dhe ai që flet me ty, ai është. Anglisht
English
King James
{9:37} And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.
Meksi
Albanian
(1821)
37I thot’ atij Iisui: Edhe e ke parë atë, edhe ai që kuvëndon me ti, ai vetë është. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
37 Edhe Jisuj i tha, Edhe e ke parë, edhe ay është që flet baskë me ty.
Rusisht
Russian
Русский
37 Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою. Germanisht
German
Deutsch
37 Jesus sprach zu ihm: Du hast ihn gesehen, und der mit dir redet, der ist’s.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Jezusi i tha: ”Ti e ke parë; është pikërisht ai që po të flet”. Diodati
Italian
Italiano
37 E Gesú gli disse: «Tu l’hai visto, è proprio colui che ti sta parlando»

Dhiata e Re

[cite]