Juda: 1 – 23

Juda: 1-22 Juda: 1 – 23 Juda: 1-24
Juda – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ους δε εν φόβω σώζετε εκ του πυρός αρπάζοντες, μισούντες και τον από της σαρκός εσπιλωμένον χιτώνα. Latinisht
Latin
Vulgata
23 illos vero salvate de igne rapientes aliis autem miseremini in timore odientes et eam quae carnalis est maculatam tunicam
Shqip
Albanian
KOASH
23 edhe të tjerë shpëtojini me frikë, duke i rrëmbyer nga zjarri, edhe duke urryer edhe rrobën që është fëlliqur nga mishi. Anglisht
English
King James
{1:23} And others save with fear, pulling [them] out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Meksi
Albanian
(1821)
23E ca t’i shpëtoni me frikë, tuke rrëmbierrë nga zjari, tuke urrierë edhe atë rrobën’ e kurmit të lerosurënë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
23 Edhe të-tjerë i shpëtoni me frikë, dyke rrëmbyerë ata nga zjarri, edhe dyke pasurë mëri edhe atë rrobënë që është fëlliqurë nga mishi.
Rusisht
Russian
Русский
23 а других страхом спасайте, исторгая из огня, обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью. Germanisht
German
Deutsch
23 etliche aber mit Furcht selig machet und rücket sie aus dem Feuer; und hasset auch den Rock, der vom Fleische befleckt ist.
Diodati
Albanian
Shqip
por shpëtojini të tjerët me druajtje, duke ia rrëmbyer zjarrit, dhe duke urryer edhe rroben e ndotur nga mishi. Diodati
Italian
Italiano
23 ma salvate gli altri con timore, strappandoli dal fuoco, odiando perfino la veste contaminata dalla carne.

Dhiata e Re

[cite]