Juda: 1-22 Juda: 1 – 23 Juda: 1-24 Juda – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ους δε εν φόβω σώζετε εκ του πυρός αρπάζοντες, μισούντες και τον από της σαρκός εσπιλωμένον χιτώνα. | Latinisht Latin Vulgata |
23 illos vero salvate de igne rapientes aliis autem miseremini in timore odientes et eam quae carnalis est maculatam tunicam |
Shqip Albanian KOASH |
23 edhe të tjerë shpëtojini me frikë, duke i rrëmbyer nga zjarri, edhe duke urryer edhe rrobën që është fëlliqur nga mishi. | Anglisht English King James |
{1:23} And others save with fear, pulling [them] out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh. |
Meksi Albanian (1821) |
23E ca t’i shpëtoni me frikë, tuke rrëmbierrë nga zjari, tuke urrierë edhe atë rrobën’ e kurmit të lerosurënë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
23 Edhe të-tjerë i shpëtoni me frikë, dyke rrëmbyerë ata nga zjarri, edhe dyke pasurë mëri edhe atë rrobënë që është fëlliqurë nga mishi. |
Rusisht Russian Русский |
23 а других страхом спасайте, исторгая из огня, обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью. | Germanisht German Deutsch |
23 etliche aber mit Furcht selig machet und rücket sie aus dem Feuer; und hasset auch den Rock, der vom Fleische befleckt ist. |
Diodati Albanian Shqip |
por shpëtojini të tjerët me druajtje, duke ia rrëmbyer zjarrit, dhe duke urryer edhe rroben e ndotur nga mishi. | Diodati Italian Italiano |
23 ma salvate gli altri con timore, strappandoli dal fuoco, odiando perfino la veste contaminata dalla carne. |
[cite]