Luka: 1 – 38

Luka: 1-37 Luka: 1 – 38 Luka: 1-39
Luka – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἶπε δὲ Μαριάμ· ἰδοὺ ἡ δούλη Κυρίου· γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου. καὶ ἀπῆλθεν ἀπ᾿ αὐτῆς ὁ ἄγγελος. Latinisht
Latin
Vulgata
38 dixit autem Maria ecce ancilla Domini fiat mihi secundum verbum tuum et discessit ab illa angelus
Shqip
Albanian
KOASH
38Edhe Mariama tha: Ja shërbëtorja e Zotit, u bëftë tek unë sipas fjalës sate. Edhe engjëlli iku prej saj. Anglisht
English
King James
{1:38} And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.
Meksi
Albanian
(1821)
38E Mariami i tha: Ja kopilia e Zotit, u bëftë tek meje sikundrë thua. E iku nga ajo Ëngjëlli. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
38 Edhe Mariama tha, Na shërbëtoreja e Zotit; ubëftë mbë mua pas fjalësë s’ ate. Edhe ëngjëlli iku prej asaj.
Rusisht
Russian
Русский
38 Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел. Germanisht
German
Deutsch
38 Maria aber sprach: Siehe ich bin des HERRN Magd; mir geschehe, wie du gesagt hast. Und der Engel schied von ihr.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë Maria tha: ”Ja shërbëtorja e Zotit; le të më ndodhë sipas fjalës sate”. Dhe engjëlli u largua prej saj. Diodati
Italian
Italiano
38 Allora Maria disse: «Ecco la serva del Signore; mi sia fatto secondo la tua parola». E l’angelo si allontanò da lei.

Dhiata e Re

[cite]