Luka: 12-6 Luka: 12 – 7 Luka: 12-8 Luka – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ οὖν φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε. | Latinisht Latin Vulgata |
7 sed et capilli capitis vestri omnes numerati sunt nolite ergo timere multis passeribus pluris estis |
Shqip Albanian KOASH |
7Po dhe qimet e kokës suaj janë numëruar të gjitha. Mos kini frikë pra; ju ndryshoni prej shumë harabelësh. | Anglisht English King James |
{12:7} But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows. |
Meksi Albanian (1821) |
7Po edhe qimet’ e kreit suaj u janë nëmëruarë; mos u trëmbni adha se juvet ini më të lartë nga shumë zogj. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
7 Po edhe qimet’ e kresë s’ uaj janë numëruarë të-gjitha. Mos kini frikë pra; ju ndani prej shumë zoqsh. |
Rusisht Russian Русский |
7 А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц. | Germanisht German Deutsch |
7 Aber auch die Haare auf eurem Haupt sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht; ihr seid besser denn viele Sperlinge. |
Diodati Albanian Shqip |
Madje, edhe flokët e kokës janë të gjitha të numëruara; prandaj mos kini frikë, ju vleni më tepër se shumë harabela. | Diodati Italian Italiano |
7 Anzi, persino i capelli del vostro capo sono tutti contati; non temete dunque voi valete piú di molti passeri. |
[cite]