Luka: 14 – 25

Luka: 14-24 Luka: 14 – 25 Luka: 14-26
Luka – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Συνεπορεύοντο δὲ αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. καὶ στραφεὶς εἶπε πρὸς αὐτούς· Latinisht
Latin
Vulgata
25 ibant autem turbae multae cum eo et conversus dixit ad illos
Shqip
Albanian
KOASH
25Edhe turma të shumta shkonin bashkë me të; edhe ai u kthye e u tha atyre: Anglisht
English
King James
{14:25} And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
Meksi
Albanian
(1821)
25E vij me të bashkë turm’ e madhe njerëzet, e si u kthie u thot’ ature: Kristoforidhi
Albanian
(1879)
25 Edhe shumë gjindje shkoninë bashkë me atë; edhe ay ukthye e u tha atyre,
Rusisht
Russian
Русский
25 С Ним шло множество народа; и Он, обратившись, сказал им: Germanisht
German
Deutsch
25 Es ging aber viel Volks mit ihm; und er wandte sich und sprach zu ihnen:
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe turma të mëdha shkonin me të. Ai u kthye nga ata dhe tha: Diodati
Italian
Italiano
25 Or grandi folle andavano a lui, ed egli si rivolse loro e disse:

Dhiata e Re

[cite]