Luka: 14-2 Luka: 14 – 3 Luka: 14-4 Luka – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ᾿Ιησοῦς εἶπε πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων· εἰ ἔξεστι τῷ σαββάτῳ θεραπεύειν; οἱ δὲ ἡσύχασαν. | Latinisht Latin Vulgata |
3 et respondens Iesus dixit ad legis peritos et Pharisaeos dicens si licet sabbato curare |
Shqip Albanian KOASH |
3Edhe Jisui u përgjigj e u tha mësuesve të ligjit dhe Farisenjve, duke thënë: A lejohet të shërojë njeriu të shtunën? | Anglisht English King James |
{14:3} And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? |
Meksi Albanian (1821) |
3E u përgjegj Iisui e tha mbë dhaskalë të nomit edhe mbë farisej, nd’është ndëjierë të shëtunë të shëruajturitë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Edhe Jisuj upërgjeq e u tha nomtarëvet edhe Farisenjvet, dyke thënë, A ësht’ e udhësë njeriu të shëronjë ditën’ e-shëtunë? |
Rusisht Russian Русский |
3 По сему случаю Иисус спросил законников и фарисеев: позволительно ли врачевать в субботу? | Germanisht German Deutsch |
3 Und Jesus antwortete und sagte zu den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprach: Ist’s auch recht, am Sabbat zu heilen? |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Jezusi, duke iu përgjigjur mësuesve të ligjit dhe farisenjve, tha: ”A është e lejueshme të shërosh ditën e shtunë?”. | Diodati Italian Italiano |
3 E Gesú, rispondendo ai dottori della legge e ai farisei, disse: «E’ lecito guarire in giorno di sabato?». |
[cite]