Luka: 14-33 Luka: 14 – 34 Luka: 14-35 Luka – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καλὸν τὸ ἅλας· ἐὰν δὲ καὶ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἀρτυθήσεται; | Latinisht Latin Vulgata |
34 bonum est sal si autem sal quoque evanuerit in quo condietur |
Shqip Albanian KOASH |
34Kripa është e mirë; po në u prishtë kripa, me se do të ndreqet? | Anglisht English King James |
{14:34} Salt [is] good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned? |
Meksi Albanian (1821) |
34E mirë është kripa, po ndë qoftë kripa e pabulmime, me se do të kripetë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
34 Kripa ësht’ e-mirë; po ndë uprishtë kripa, me se dotë ndreqetë. |
Rusisht Russian Русский |
34 Соль–добрая вещь; но если соль потеряет силу, чем исправить ее? | Germanisht German Deutsch |
34 Das Salz ist ein gutes Ding; wo aber das Salz dumm wird, womit wird man’s würzen? |
Diodati Albanian Shqip |
Kripa është e mirë, por nëse kripa bëhët e amësht, me se do të mund t’i kthehet shija? | Diodati Italian Italiano |
34 Il sale è buono, ma se il sale diviene insipido, con che cosa gli si renderà il sapore? |
[cite]