Luka: 17-11 Luka: 17 – 12 Luka: 17-13 Luka – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ εἰσερχομένου αὐτοῦ εἰς τινα κώμην ἀπήντησαν αὐτῷ δέκα λεπροὶ ἄνδρες, οἳ ἔστησαν πόρρωθεν, | Latinisht Latin Vulgata |
12 et cum ingrederetur quoddam castellum occurrerunt ei decem viri leprosi qui steterunt a longe |
Shqip Albanian KOASH |
12Edhe kur po hynte në një fshat, e takuan atë dhjetë burra lebrozë, të cilët qëndruan nga larg. | Anglisht English King James |
{17:12} And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off: |
Meksi Albanian (1821) |
12E kur do të hin ai ndë një fshat, duallë përpara tij dhjetë njerëz të leprosurë, e ata qëndruanë për së largut. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Edhe kur po hynte ndë një fshat, përpoqnë me atë dhjetë burra të-krromosurë, të-cilëtë qëndruanë prej së-largu; |
Rusisht Russian Русский |
12 И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали | Germanisht German Deutsch |
12 Und als er in einen Markt kam, begegneten ihm zehn aussätzige Männer, die standen von ferne |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe, kur po hynte në një fshat, i dolën para dhjetë lebrozë, të cilët ndaluan larg, | Diodati Italian Italiano |
12 E, come egli entrava in un certo villaggio, gli vennero incontro dieci uomini lebbrosi, i quali si fermarono a distanza, |
[cite]