Luka: 17-33 Luka: 17 – 34 Luka: 17-35 Luka – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
λέγω ὑμῖν, ταύτῃ τῇ νυκτὶ δύο ἔσονται ἐπὶ κλίνης μιᾶς, εἷς παραληφθήσεται καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται· | Latinisht Latin Vulgata |
34 dico vobis illa nocte erunt duo in lecto uno unus adsumetur et alter relinquetur |
Shqip Albanian KOASH |
34Po ju them juve, atë natë do të jenë dy veta mbi një shtrat; njëri do të merret, e tjetri do të lihet. | Anglisht English King James |
{17:34} I tell you, in that night there shall be two [men] in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. |
Meksi Albanian (1821) |
34E u thom juvet, që ndë këtë natë di do të jenë ndë një stromë, njëri do të mirretë, e tjatëri do të lihetë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
34 Po u them juve, Nd’ atë natë dotë jenë dy veta mbë një shtrat; njëri dotë merretë, e tjatëri dotë libetë. |
Rusisht Russian Русский |
34 Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится; | Germanisht German Deutsch |
34 Ich sage euch: In derselben Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden. |
Diodati Albanian Shqip |
Unë po ju them: atë natë dy veta do të jenë në një shtrat; njëri do të merret dhe tjetri do të lihet. | Diodati Italian Italiano |
34 Io Vi dico: In quella notte due saranno in un letto; l’uno sarà preso e l’altro lasciato, |
[cite]