Luka: 19 – 14

Luka: 19-13 Luka: 19 – 14 Luka: 19-15
Luka – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν, καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες· οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ᾿ ἡμᾶς. Latinisht
Latin
Vulgata
14 cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super nos
Shqip
Albanian
KOASH
14Po qytetarët e tij e urrenin dhe nisën një dërgatë pas atij, duke thënë: Nuk e duam këtë të mbretërojë mbi ne. Anglisht
English
King James
{19:14} But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this [man] to reign over us.
Meksi
Albanian
(1821)
14E fshatarët’ e tij nuk’ e duajnë atë, e dërguanë pleqësi pas tij, e thoshnë: Nukë duamë këtë të mbretërojë mbë nevet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Po qytetarët’ e ati e kishinë çmir edhe dërguanë lajmësi pas ati, dyke thëne, Nukë duamë këtë të mbretëronjë mbi ne.
Rusisht
Russian
Русский
14 Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами. Germanisht
German
Deutsch
14 Seine Bürger aber waren ihm feind und schickten Botschaft ihm nach und ließen sagen: Wir wollen nicht, daß dieser über uns herrsche.
Diodati
Albanian
Shqip
Por qytetarët e vet e urrenin dhe i dërguan pas një përfaqësi duke thënë: “Nuk duam që ky të mbretërojë përmbi ne”. Diodati
Italian
Italiano
14 Ma i suoi cittadini lo odiavano e gli mandarono dietro un’ambasciata, dicendo: “Non vogliamo che costui regni su di noi”.

Dhiata e Re

[cite]