Luka: 19-13 Luka: 19 – 14 Luka: 19-15 Luka – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν, καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες· οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ᾿ ἡμᾶς. | Latinisht Latin Vulgata |
14 cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super nos |
Shqip Albanian KOASH |
14Po qytetarët e tij e urrenin dhe nisën një dërgatë pas atij, duke thënë: Nuk e duam këtë të mbretërojë mbi ne. | Anglisht English King James |
{19:14} But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this [man] to reign over us. |
Meksi Albanian (1821) |
14E fshatarët’ e tij nuk’ e duajnë atë, e dërguanë pleqësi pas tij, e thoshnë: Nukë duamë këtë të mbretërojë mbë nevet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Po qytetarët’ e ati e kishinë çmir edhe dërguanë lajmësi pas ati, dyke thëne, Nukë duamë këtë të mbretëronjë mbi ne. |
Rusisht Russian Русский |
14 Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами. | Germanisht German Deutsch |
14 Seine Bürger aber waren ihm feind und schickten Botschaft ihm nach und ließen sagen: Wir wollen nicht, daß dieser über uns herrsche. |
Diodati Albanian Shqip |
Por qytetarët e vet e urrenin dhe i dërguan pas një përfaqësi duke thënë: “Nuk duam që ky të mbretërojë përmbi ne”. | Diodati Italian Italiano |
14 Ma i suoi cittadini lo odiavano e gli mandarono dietro un’ambasciata, dicendo: “Non vogliamo che costui regni su di noi”. |
[cite]