Luka: 19 – 24

Luka: 19-23 Luka: 19 – 24 Luka: 19-25
Luka – Kapitulli 19
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν· ἄρατε ἀπ᾿ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι. Latinisht
Latin
Vulgata
24 et adstantibus dixit auferte ab illo mnam et date illi qui decem mnas habet
Shqip
Albanian
KOASH
24Atëherë u tha të pranishmëve: Merrni mnanë prej tij dhe jepjani atij që ka të dhjetë mnatë. Anglisht
English
King James
{19:24} And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give [it] to him that hath ten pounds.
Meksi
Albanian
(1821)
24E u thot’ ature që qenë përpara: Merri nga ai mnanë, e epjani atij që ka të dhjetë mnatë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Atëhere u tha atyre që rrininë përpara, Merrni mnanë prej ati, edhe ep-j’ a-ni ati që ka të dhjetë mnatë.
Rusisht
Russian
Русский
24 И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин. Germanisht
German
Deutsch
24 Und er sprach zu denen, die dabeistanden: Nehmt das Pfund von ihm und gebt es dem, der zehn Pfund hat.
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj u tha të pranishmëve: “Merrjani minën dhe ia jepni atij që ka dhjetë mina”. Diodati
Italian
Italiano
24 Disse poi ai presenti: “Toglietegli la mina e datela a colui che ha dieci mine”.

Dhiata e Re

[cite]