Luka: 19-27 Luka: 19 – 28 Luka: 19-29 Luka – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς ῾Ιεροσόλυμα. | Latinisht Latin Vulgata |
28 et his dictis praecedebat ascendens in Hierosolyma |
Shqip Albanian KOASH |
28Edhe si tha këto, shkonte përpara, duke u ngjitur në Jerusalem. | Anglisht English King James |
{19:28} And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem. |
Meksi Albanian (1821) |
28E si tha këto, shkonte përpara së tjerëvet, e hipën ndë Ierusalim. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
28 Edhe si tha këto, shkonte përpara, dyke hipurë ndë Jerusalim. |
Rusisht Russian Русский |
28 Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим. | Germanisht German Deutsch |
28 Und als er solches sagte, zog er fort und reiste hinauf gen Jerusalem. |
Diodati Albanian Shqip |
Mbasi tha këto gjëra, ai shkoi përpara duke u ngjitur në Jeruzalem. | Diodati Italian Italiano |
28 Dopo aver detto queste cose, egli andava avanti salendo a Gerusalemme. |
[cite]