Luka: 19-30 Luka: 19 – 31 Luka: 19-32 Luka – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ, διατί λύετε; οὕτως ἐρεῖτε αὐτῷ, ὅτι ὁ Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει. | Latinisht Latin Vulgata |
31 et si quis vos interrogaverit quare solvitis sic dicetis ei quia Dominus operam eius desiderat |
Shqip Albanian KOASH |
31Edhe nëse ju pyet ju ndonjë: Përse e zgjidhni? Kështu t’i thoni, se Zoti ka nevojë për të. | Anglisht English King James |
{19:31} And if any man ask you, Why do ye loose [him?] thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him. |
Meksi Albanian (1821) |
31E nd’u pietë njeri juvet: Pse e zgjidhni? Kështu do t’i thoi atij, se i duhetë zotit së tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
31 Edhe ndë u pyetë juve ndonjë, Përse e sgithni? kështu t’ i thoni, Se Zoti ka nevojë prej ati. |
Rusisht Russian Русский |
31 и если кто спросит вас: зачем отвязываете? скажите ему так: он надобен Господу. | Germanisht German Deutsch |
31 Und so euch jemand fragt, warum ihr’s ablöset, so sagt also zu ihm: Der HERR bedarf sein. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe nëse ndokush ju pyet: “Përse po e zgjidhni?”, u thoni atyre kështu: “Zoti ka nevojë””. | Diodati Italian Italiano |
31 E se qualcuno vi domanda perché lo sciogliete, direte loro cosí: “Il Signore ne ha bisogno”». |
[cite]