Luka: 19-34 Luka: 19 – 35 Luka: 19-36 Luka – Kapitulli 19 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν ᾿Ιησοῦν, καὶ ἐπιρρίψαντες ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐπὶ τὸν πῶλον ἐπεβίβασαν τὸν ᾿Ιησοῦν. | Latinisht Latin Vulgata |
35 et duxerunt illum ad Iesum et iactantes vestimenta sua supra pullum inposuerunt Iesum |
Shqip Albanian KOASH |
35Edhe e prunë te Jisui. Edhe si hodhën rrobat e tyre mbi pulishtin, hipën Jisuin mbi të. | Anglisht English King James |
{19:35} And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon. |
Meksi Albanian (1821) |
35E e prunë atë tek Iisui, e si shtinë ata rrobat’ e ture mbi kroçnë, hipnë mbi të Iisunë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 Edhe e prunë te Jisuj. Edhe si hodhë rrobat’ e tyre mbi pulishtinë, hipnë Jisunë mbi atë. |
Rusisht Russian Русский |
35 И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса. | Germanisht German Deutsch |
35 Und sie brachten’s zu Jesu und warfen ihre Kleider auf das Füllen und setzten Jesum darauf. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe e prunë, pra, te Jezusi dhe, mbasi i hidhnin rrobat e veta mbi kërriçin, e hipën Jezusin mbi të. | Diodati Italian Italiano |
35 Lo condussero allora da Gesú e, gettate le loro vesti sopra il puledro, vi fecero montare Gesú. |
[cite]