Luka: 20 – 29

Luka: 20-28 Luka: 20 – 29 Luka: 20-30
Luka – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος· Latinisht
Latin
Vulgata
29 septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est sine filiis
Shqip
Albanian
KOASH
29Ishin pra shtatë vëllezër; dhe i pari mori grua e vdiq pa fëmijë. Anglisht
English
King James
{20:29} There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
Meksi
Albanian
(1821)
29Qenë dha shtatë vëllazër, e i pari mori grua, e vdiqi pa djelm. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Ishinë pra shtatë vëllezër; edhe i-pari mori grua, edhe vdiq pa lënë fëmijë.
Rusisht
Russian
Русский
29 Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным; Germanisht
German
Deutsch
29 Nun waren sieben Brüder. Der erste nahm ein Weib und starb kinderlos.
Diodati
Albanian
Shqip
Tashti, ishin shtatë vëllezër; i pari u martua dhe vdiq pa lënë fëmijë. Diodati
Italian
Italiano
29 Or vi furono sette fratelli; il primo prese moglie e morí senza lasciare figli.

Dhiata e Re

[cite]