Luka: 20-28 Luka: 20 – 29 Luka: 20-30 Luka – Kapitulli 20 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος· | Latinisht Latin Vulgata |
29 septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est sine filiis |
Shqip Albanian KOASH |
29Ishin pra shtatë vëllezër; dhe i pari mori grua e vdiq pa fëmijë. | Anglisht English King James |
{20:29} There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children. |
Meksi Albanian (1821) |
29Qenë dha shtatë vëllazër, e i pari mori grua, e vdiqi pa djelm. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
29 Ishinë pra shtatë vëllezër; edhe i-pari mori grua, edhe vdiq pa lënë fëmijë. |
Rusisht Russian Русский |
29 Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным; | Germanisht German Deutsch |
29 Nun waren sieben Brüder. Der erste nahm ein Weib und starb kinderlos. |
Diodati Albanian Shqip |
Tashti, ishin shtatë vëllezër; i pari u martua dhe vdiq pa lënë fëmijë. | Diodati Italian Italiano |
29 Or vi furono sette fratelli; il primo prese moglie e morí senza lasciare figli. |
[cite]