Luka: 20 – 38

Luka: 20-37 Luka: 20 – 38 Luka: 20-39
Luka – Kapitulli 20
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Θεὸς δὲ οὐκ ἔστι νεκρῶν, ἀλλὰ ζώντων· πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν. Latinisht
Latin
Vulgata
38 Deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt ei
Shqip
Albanian
KOASH
38Edhe Perëndia nuk është Perëndi të vdekurish, por të gjallësh; sepse të gjithë rrojnë në të. Anglisht
English
King James
{20:38} For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
Meksi
Albanian
(1821)
38E Perndia nuk ësht’ i së vdekuret, po i së gjallëvet, sepse për atë janë të gjithë të gjallë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
38 Edhe Perëndia nuk’ është Perëndi të-vdekurish, po të-gjallësh; sepse të-gjithë rronjënë mb’ atë.
Rusisht
Russian
Русский
38 Бог же не есть [Бог] мертвых, но живых, ибо у Него все живы. Germanisht
German
Deutsch
38 Gott aber ist nicht der Toten, sondern der Lebendigen Gott; denn sie leben ihm alle.
Diodati
Albanian
Shqip
Ai nuk është perëndi i të vdekurve, por i të gjallëve, sepse të gjithë jetojnë për të”. Diodati
Italian
Italiano
38 Or egli non è il Dio dei morti ma dei viventi, poiché tutti vivono per lui».

Dhiata e Re

[cite]