Luka: 21-9 Luka: 21 – 10 Luka: 21-11 Luka – Kapitulli 21 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τότε ἔλεγεν αὐτοῖς· ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπὶ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, | Latinisht Latin Vulgata |
10 tunc dicebat illis surget gens contra gentem et regnum adversus regnum |
Shqip Albanian KOASH |
10Atëherë u thoshte atyre: Do të ngrihet komb kundër kombi, edhe mbretëri kundër mbretërie, | Anglisht English King James |
{21:10} Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: |
Meksi Albanian (1821) |
10Atëherë u thosh ature: Do të ngrihetë një fili kondrë tjatërësë fili, e një mbretëri kondrë tjatërësë mbretëri. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Atëhere u thoshte atyre, Dotë ngrihetë komp kundrë kombi, edhe mbretëri kundrë mbretërie; |
Rusisht Russian Русский |
10 Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство; | Germanisht German Deutsch |
10 Da sprach er zu ihnen: Ein Volk wird sich erheben wider das andere und ein Reich wider das andere, |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë u tha atyre: ”Do të ngrihet kombi kundër kombit; dhe mbretëria kundër mbretërisë; | Diodati Italian Italiano |
10 Allora disse loro: «Si solleverà nazione contro nazione e regno contro regno; |
[cite]