Luka: 22-29 Luka: 22 – 30 Luka: 22-31 Luka – Kapitulli 22 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἵνα ἐσθίητε καὶ πίνητε ἐπὶ τῆς τραπέζης μου ἐν τῇ βασιλείᾳ μου, καὶ καθίσεσθε ἐπὶ θρόνων κρίνοντες τὰς δώδεκα φυλὰς τοῦ ᾿Ισραήλ. | Latinisht Latin Vulgata |
30 ut edatis et bibatis super mensam meam in regno et sedeatis super thronos iudicantes duodecim tribus Israhel |
Shqip Albanian KOASH |
30që të hani e të pini në tryezën time në mbretërinë time, dhe të rrini mbi frone, duke gjykuar të dymbëdhjetë fiset e Izraelit. | Anglisht English King James |
{22:30} That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. |
Meksi Albanian (1821) |
30Që të hai e të piji ndë mësallë time, ndë mbretëri time, e të rriji mbi dimbëdhjetë frone të gjukoni të dimbëdhjetë filit’ e Israilit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Që të hani e të pini mbë truvezët t’ ime ndë mbretërit t’ ime, edhe të rrini mbi frone, dyke giykuarë të dy-mbë-dhjetë farat’e Israilit. |
Rusisht Russian Русский |
30 да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых. | Germanisht German Deutsch |
30 daß ihr essen und trinken sollt an meinem Tische in meinem Reich und sitzen auf Stühlen und richten die zwölf Geschlechter Israels. |
Diodati Albanian Shqip |
që ju të hani e të pini në tryezën time, në mbretërinë time, dhe të uleni mbi frone për të gjykuar të dymbëdhjetë fiset e Izraelit. | Diodati Italian Italiano |
30 affinché mangiate e beviate alla mia tavola nel mio regno e sediate su troni per giudicare le dodici tribú d’Israele. |
[cite]