Luka: 22 – 30

Luka: 22-29 Luka: 22 – 30 Luka: 22-31
Luka – Kapitulli 22
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἵνα ἐσθίητε καὶ πίνητε ἐπὶ τῆς τραπέζης μου ἐν τῇ βασιλείᾳ μου, καὶ καθίσεσθε ἐπὶ θρόνων κρίνοντες τὰς δώδεκα φυλὰς τοῦ ᾿Ισραήλ. Latinisht
Latin
Vulgata
30 ut edatis et bibatis super mensam meam in regno et sedeatis super thronos iudicantes duodecim tribus Israhel
Shqip
Albanian
KOASH
30që të hani e të pini në tryezën time në mbretërinë time, dhe të rrini mbi frone, duke gjykuar të dymbëdhjetë fiset e Izraelit. Anglisht
English
King James
{22:30} That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
Meksi
Albanian
(1821)
30Që të hai e të piji ndë mësallë time, ndë mbretëri time, e të rriji mbi dimbëdhjetë frone të gjukoni të dimbëdhjetë filit’ e Israilit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
30 Që të hani e të pini mbë truvezët t’ ime ndë mbretërit t’ ime, edhe të rrini mbi frone, dyke giykuarë të dy-mbë-dhjetë farat’e Israilit.
Rusisht
Russian
Русский
30 да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых. Germanisht
German
Deutsch
30 daß ihr essen und trinken sollt an meinem Tische in meinem Reich und sitzen auf Stühlen und richten die zwölf Geschlechter Israels.
Diodati
Albanian
Shqip
që ju të hani e të pini në tryezën time, në mbretërinë time, dhe të uleni mbi frone për të gjykuar të dymbëdhjetë fiset e Izraelit. Diodati
Italian
Italiano
30 affinché mangiate e beviate alla mia tavola nel mio regno e sediate su troni per giudicare le dodici tribú d’Israele.

Dhiata e Re

[cite]