Luka: 23-36 Luka: 23 – 37 Luka: 23-38 Luka – Kapitulli 23 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ λέγοντες· εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ᾿Ιουδαίων, σῶσον σεαυτόν. | Latinisht Latin Vulgata |
37 dicentes si tu es rex Iudaeorum salvum te fac |
Shqip Albanian KOASH |
36Edhe e tallnin atë edhe ushtarët, duke iu afruar e duke i dhënë atij uthull, | Anglisht English King James |
{23:37} And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself. |
Meksi Albanian (1821) |
37E i thoshnë: Ndë je ti mbreti i Çifutet, shpëto vetëhenë tënde. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
37 Edhe dyke thënë, Ndë je ti mbreti i Judhenjet, shpëto vetëhenë t’ënde. |
Rusisht Russian Русский |
37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого. | Germanisht German Deutsch |
37 und sprachen: Bist du der Juden König, so helf dir selber! |
Diodati Albanian Shqip |
dhe duke thënë: ”Nëse ti je mbreti i Judenjve, shpëto veten”. | Diodati Italian Italiano |
37 e dicendo: «Se tu sei il re dei Giudei, salva te stesso». |
[cite]