Luka: 24-9 Luka: 24 – 10 Luka: 24-11 Luka – Kapitulli 24 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ ᾿Ιωάννα καὶ Μαρία ᾿Ιακώβου καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς, αἳ ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. | Latinisht Latin Vulgata |
10 erat autem Maria Magdalene et Iohanna et Maria Iacobi et ceterae quae cum eis erant quae dicebant ad apostolos haec |
Shqip Albanian KOASH |
10Edhe ishin Maria Magdalena, dhe Joana, dhe Maria e Jakovit, dhe të tjerat bashkë me to, të cilat u thoshin apostujve këto. | Anglisht English King James |
{24:10} It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary [the mother] of James, and other [women that were] with them, which told these things unto the apostles. |
Meksi Albanian (1821) |
10E ato që u rrëfienë këto apostojet qenë Magdhalini Maria, edhe Ioanna, edhe Maria e ëmm’ e Iakovit, edhe të tjeratë që qenë me to bashkë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
10 Edhe ishinë Maria Magdhalinë, edhe Joana, edhe Maria e ëm’ e Jakovit, edhe të tjeratë bashkë me ato, të cilatë u thoshnin’ apostojvet këto fjalë. |
Rusisht Russian Русский |
10 То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, [мать] Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам. | Germanisht German Deutsch |
10 Es war aber Maria Magdalena und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und andere mit ihnen, die solches den Aposteln sagten. |
Diodati Albanian Shqip |
Ato që u treguan apostujve këto gjëra ishin Maria Magdalena, Joana, Maria, nëna e Jakobit dhe gratë e tjera që ishin me to. | Diodati Italian Italiano |
10 Or quelle che riferirono queste cose agli apostoli erano Maria Maddalena, Giovanna, Maria madre di Giacomo e le altre donne che erano con loro. |
[cite]