Luka: 24 – 10

Luka: 24-9 Luka: 24 – 10 Luka: 24-11
Luka – Kapitulli 24
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ ᾿Ιωάννα καὶ Μαρία ᾿Ιακώβου καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς, αἳ ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα. Latinisht
Latin
Vulgata
10 erat autem Maria Magdalene et Iohanna et Maria Iacobi et ceterae quae cum eis erant quae dicebant ad apostolos haec
Shqip
Albanian
KOASH
10Edhe ishin Maria Magdalena, dhe Joana, dhe Maria e Jakovit, dhe të tjerat bashkë me to, të cilat u thoshin apostujve këto. Anglisht
English
King James
{24:10} It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary [the mother] of James, and other [women that were] with them, which told these things unto the apostles.
Meksi
Albanian
(1821)
10E ato që u rrëfienë këto apostojet qenë Magdhalini Maria, edhe Ioanna, edhe Maria e ëmm’ e Iakovit, edhe të tjeratë që qenë me to bashkë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 Edhe ishinë Maria Magdhalinë, edhe Joana, edhe Maria e ëm’ e Jakovit, edhe të tjeratë bashkë me ato, të cilatë u thoshnin’ apostojvet këto fjalë.
Rusisht
Russian
Русский
10 То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, [мать] Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам. Germanisht
German
Deutsch
10 Es war aber Maria Magdalena und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und andere mit ihnen, die solches den Aposteln sagten.
Diodati
Albanian
Shqip
Ato që u treguan apostujve këto gjëra ishin Maria Magdalena, Joana, Maria, nëna e Jakobit dhe gratë e tjera që ishin me to. Diodati
Italian
Italiano
10 Or quelle che riferirono queste cose agli apostoli erano Maria Maddalena, Giovanna, Maria madre di Giacomo e le altre donne che erano con loro.

Dhiata e Re

[cite]