Luka: 24-23 Luka: 24 – 24 Luka: 24-25 Luka – Kapitulli 24 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀπῆλθόν τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ εὗρον οὕτω καθὼς καὶ αἱ γυναῖκες εἶπον, αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον | Latinisht Latin Vulgata |
24 et abierunt quidam ex nostris ad monumentum et ita invenerunt sicut mulieres dixerunt ipsum vero non viderunt |
Shqip Albanian KOASH |
24Edhe disa nga tanët shkuan në varr dhe e gjetën ashtu siç thanë edhe gratë; por atë nuk e panë. | Anglisht English King James |
{24:24} And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found [it] even so as the women had said: but him they saw not. |
Meksi Albanian (1821) |
24E vanë ca nga nevet ndë varr, e gjenë kështu, si than’ edhe gratë, po atë nuk’ e panë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
24 Edhe ca nga t’ anëtë vanë ndë varrt, edhe gjetnë kështu, sikundrë than’ edhe gratë; po atë nuk e panë. |
Rusisht Russian Русский |
24 И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели. | Germanisht German Deutsch |
24 Und etliche unter uns gingen hin zum Grabe und fanden’s also, wie die Weiber sagten; aber ihn sahen sie nicht. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe disa nga tanët shkuan te varri dhe e gjetën ashtu si kishin treguar gratë, por atë nuk e panë”. | Diodati Italian Italiano |
24 E alcuni dei nostri sono andati al sepolcro e hanno trovato le cose come avevano detto le donne, ma lui non l’hanno visto». |
[cite]