Luka: 24-2 Luka: 24 – 3 Luka: 24-4 Luka – Kapitulli 24 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ εἰσελθοῦσαι οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ Κυρίου ᾿Ιησοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
3 et ingressae non invenerunt corpus Domini Iesu |
Shqip Albanian KOASH |
3Edhe si hynë brenda, nuk e gjetën trupin e Zotit Jisu. | Anglisht English King James |
{24:3} And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. |
Meksi Albanian (1821) |
3E si hinë brënda nukë gjenë kurmnë të Zotit Iisu(i)t. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Edhe si hynë brënda, nuk’ e gjetnë trupin’ e Zotit Jisu. |
Rusisht Russian Русский |
3 И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. | Germanisht German Deutsch |
3 und gingen hinein und fanden den Leib des HERRN Jesu nicht. |
Diodati Albanian Shqip |
Por, kur hynë, nuk e gjetën trupin e Zotit Jezus. | Diodati Italian Italiano |
3 Ma, entrate, non trovarono il corpo del Signore Gesú. |
[cite]