Luka: 24-35 Luka: 24 – 36 Luka: 24-37 Luka – Kapitulli 24 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων αὐτὸς ὁ ᾿Ιησοῦς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ λέγει αὐτοῖς· εἰρήνη ὑμῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
36 dum haec autem loquuntur Iesus stetit in medio eorum et dicit eis pax vobis ego sum nolite timere |
Shqip Albanian KOASH |
36Edhe ndërsa ata po flisnin këto, vetë Jisui qëndroi në mes tyre, dhe u thotë: Paqe mbi ju. | Anglisht English King James |
{24:36} And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace [be] unto you. |
Meksi Albanian (1821) |
36E tek kuvëndoijnë ata këto kuvënde, vetë ai Iisui qëndroi ndë mes të ture. E u thot’ ature: Paq mbë juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
36 Edhe ata tek po flisninë këto, vetë Jisuj qendroj ndë mest t’atyreve, edhe u thotë, Paqtim mbë ju. |
Rusisht Russian Русский |
36 Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. | Germanisht German Deutsch |
36 Da sie aber davon redeten, trat er selbst, Jesus, mitten unter sie und sprach: Friede sei mit euch! |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe, ndërsa ata po bisedonin për këto gjëra, vetë Jezusi u shfaq në mes tyre dhe u tha atyre: “Paqja me ju!”. | Diodati Italian Italiano |
36 Ora, mentre essi parlavano di queste cose, Gesú stesso si rese presente in mezzo a loro e disse loro: «Pace a voi!». |
[cite]