Luka: 24 – 36

Luka: 24-35 Luka: 24 – 36 Luka: 24-37
Luka – Kapitulli 24
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων αὐτὸς ὁ ᾿Ιησοῦς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ λέγει αὐτοῖς· εἰρήνη ὑμῖν. Latinisht
Latin
Vulgata
36 dum haec autem loquuntur Iesus stetit in medio eorum et dicit eis pax vobis ego sum nolite timere
Shqip
Albanian
KOASH
36Edhe ndërsa ata po flisnin këto, vetë Jisui qëndroi në mes tyre, dhe u thotë: Paqe mbi ju. Anglisht
English
King James
{24:36} And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace [be] unto you.
Meksi
Albanian
(1821)
36E tek kuvëndoijnë ata këto kuvënde, vetë ai Iisui qëndroi ndë mes të ture. E u thot’ ature: Paq mbë juvet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
36 Edhe ata tek po flisninë këto, vetë Jisuj qendroj ndë mest t’atyreve, edhe u thotë, Paqtim mbë ju.
Rusisht
Russian
Русский
36 Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. Germanisht
German
Deutsch
36 Da sie aber davon redeten, trat er selbst, Jesus, mitten unter sie und sprach: Friede sei mit euch!
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe, ndërsa ata po bisedonin për këto gjëra, vetë Jezusi u shfaq në mes tyre dhe u tha atyre: “Paqja me ju!”. Diodati
Italian
Italiano
36 Ora, mentre essi parlavano di queste cose, Gesú stesso si rese presente in mezzo a loro e disse loro: «Pace a voi!».

Dhiata e Re

[cite]