Luka: 3-11 Luka: 3 – 12 Luka: 3-13 Luka – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι, καὶ εἶπον πρὸς αὐτόν· διδάσκαλε, τί ποιήσομεν; | Latinisht Latin Vulgata |
12 venerunt autem et publicani ut baptizarentur et dixerunt ad illum magister quid faciemus |
Shqip Albanian KOASH |
12Erdhën edhe tagrambledhës që të pagëzoheshin, edhe i thanë: Mësues, ç’të bëjmë? | Anglisht English King James |
{3:12} Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do? |
Meksi Albanian (1821) |
12E erdhë edhe kumerqarë të pagëzonishnë. E i than’ atij: Dhaskal. Ç’të bëjëmë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Erdhë edhe kumerqarë që të pagëzoneshinë, edhe i thanë, Mësonjës, ç’të bëjmë? |
Rusisht Russian Русский |
12 Пришли и мытари креститься, и сказали ему: учитель! что нам делать? | Germanisht German Deutsch |
12 Es kamen auch die Zöllner, daß sie sich taufen ließen, und sprachen zu ihm: Meister, was sollen denn wir tun? |
Diodati Albanian Shqip |
Tani erdhën edhe disa tagrambledhës që të pagëzohen dhe e pyetën: ”Mësues, ç’duhet të bëjmë?”. | Diodati Italian Italiano |
12 Or vennero anche dei pubblicani per essere battezzati e gli chiesero: «Maestro, che dobbiamo fare.». |
[cite]