Luka: 3-31 Luka: 3 – 32 Luka: 3-33 Luka – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τοῦ ᾿Ιεσσαί, τοῦ ᾿Ωβήδ, τοῦ Βοόζ, τοῦ Σαλμών, τοῦ Ναασσών, | Latinisht Latin Vulgata |
32 qui fuit Iesse qui fuit Obed qui fuit Booz qui fuit Salmon qui fuit Naasson |
Shqip Albanian KOASH |
32i Jeseut, i Ovidit, i Boozit, i Salmonit, i Nasonit, | Anglisht English King James |
{3:32} Which was [the son] of Jesse, which was [the son] of Obed, which was [the son] of Booz, which was [the son] of Salmon, which was [the son] of Naasson, |
Meksi Albanian (1821) |
32I Ieseut, i Ovidhit, i Voozit, i Sallmonit, i Naasonit, | Kristoforidhi Albanian (1879) |
32 i Jesseut, i Ovidhit, i Voozit, i Sallmonit, i Naasonit, |
Rusisht Russian Русский |
32 Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов, | Germanisht German Deutsch |
32 der war ein Sohn Jesses, der war ein Sohn Obeds, der war ein Sohn des Boas, der war ein Sohn Salmas, der war ein Sohn Nahessons, |
Diodati Albanian Shqip |
bir i Jeseut, bir i Obedit, bir i Boozit, bir i Salmonit, bir i Naasonit; | Diodati Italian Italiano |
32 figlio di Iesse, figlio di Obed, figlio di Booz, figlio di Salmon, figlio di Naasson; |
[cite]