Luka: 6-27 Luka: 6 – 28 Luka: 6-29 Luka – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμῖν, προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς. | Latinisht Latin Vulgata |
28 benedicite maledicentibus vobis orate pro calumniantibus vos |
Shqip Albanian KOASH |
28bekoni ata që ju mallkojnë, lutuni për ata që ju keqtrajtojnë. | Anglisht English King James |
{6:28} Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you. |
Meksi Albanian (1821) |
28Uroni ata që u nëmjënë juvet, e u mallëkojënë; e lutuni për ata që u gucitjënë juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
28 Bekoni ata që u mallëkonjënë; edhe faluni për ata që u dëmëtonjënë. |
Rusisht Russian Русский |
28 благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас. | Germanisht German Deutsch |
28 segnet die, so euch verfluchen und bittet für die, so euch beleidigen. |
Diodati Albanian Shqip |
Bekoni ata që ju mallkojnë dhe lutuni për ata që ju keqtrajtojnë. | Diodati Italian Italiano |
28 Benedite coloro che vi maledicono e pregate per coloro che vi maltrattano. |
[cite]