Luka: 6 – 3

Luka: 6-2 Luka: 6 – 3 Luka: 6-4
Luka – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἀποκριθεὶς πρὸς αὐτοὺς εἶπεν ὁ ᾿Ιησοῦς· οὐδὲ τοῦτο ἀνέγνωτε ὃ ἐποίησε Δαυῒδ ὁπότε ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ᾿ αὐτοῦ ὄντες; Latinisht
Latin
Vulgata
3 et respondens Iesus ad eos dixit nec hoc legistis quod fecit David cum esurisset ipse et qui cum eo erant
Shqip
Albanian
KOASH
3Edhe Jisui u përgjigj e u tha atyre: A nuk e keni lexuar as këtë që bëri Davidi, kur i erdhi uri atij dhe atyre që ishin bashkë me të? Anglisht
English
King James
{6:3} And Jesus answering them said, Have ye not read so much as this, what David did, when himself was an hungred, and they which were with him;
Meksi
Albanian
(1821)
3E u përgjegj ature Iisui, e u tha: As këtë nukë dhiavastë që bëri Dhavidhi, kur pati u ai edhe ata që qenë me të bashkë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
3 Edhe Jisuj upërgjeq e u tha atyre, Nuk’ e kini kënduarë as këtë që bëri Dhavidhi, kur i erdhi uri ati edhe atyre që ishinë bashkë me atë?
Rusisht
Russian
Русский
3 Иисус сказал им в ответ: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним? Germanisht
German
Deutsch
3 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt ihr nicht das gelesen, was David tat, da ihn hungerte und die mit ihm waren?
Diodati
Albanian
Shqip
Por Jezusi, duke u përgjigjur, u tha atyre: ”A nuk keni lexuar çfarë bëri Davidi dhe ata që ishin bashkë me të kur i mori uria? Diodati
Italian
Italiano
3 Ma Gesú, rispondendo, disse loro: «Non avete voi letto ciò che fece Davide e coloro che erano con lui quando ebbe fame?

Dhiata e Re

[cite]