Luka: 6-42 Luka: 6 – 43 Luka: 6-44 Luka – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὐ γάρ ἐστι δένδρον καλὸν ποιοῦν τοῦ ἀδελφοῦ σου. οὐ γάρ ἐστι δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν· | Latinisht Latin Vulgata |
43 non est enim arbor bona quae facit fructus malos neque arbor mala faciens fructum bonum |
Shqip Albanian KOASH |
43Sepse nuk ka pemë të mirë që bën fryt të keq; as pemë të keqe që bën fryt të mirë. | Anglisht English King James |
{6:43} For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit. |
Meksi Albanian (1821) |
43Se s’është ndonjë lis i mirë që të bëjë pemmë të kalbëtë; as lis i kalbëtë të bëjë pemmë të mirë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
43 Sepse nukë ka dru të-mirë që të bënjë pemë të-kalburë; as dru të-kalburë që të bënjë pemë të-mirë. |
Rusisht Russian Русский |
43 Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый, | Germanisht German Deutsch |
43 Denn es ist kein guter Baum, der faule Frucht trage, und kein fauler Baum, der gute Frucht trage. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse nuk ka pemë të mirë që të japë fryt të keq, as pemë të keqe që të japë fryt të mirë. | Diodati Italian Italiano |
43 Poiché non c’è albero buono che faccia frutto cattivo, né albero cattivo che faccia frutto buono. |
[cite]