Luka: 6 – 43

Luka: 6-42 Luka: 6 – 43 Luka: 6-44
Luka – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐ γάρ ἐστι δένδρον καλὸν ποιοῦν τοῦ ἀδελφοῦ σου. οὐ γάρ ἐστι δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν· Latinisht
Latin
Vulgata
43 non est enim arbor bona quae facit fructus malos neque arbor mala faciens fructum bonum
Shqip
Albanian
KOASH
43Sepse nuk ka pemë të mirë që bën fryt të keq; as pemë të keqe që bën fryt të mirë. Anglisht
English
King James
{6:43} For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
Meksi
Albanian
(1821)
43Se s’është ndonjë lis i mirë që të bëjë pemmë të kalbëtë; as lis i kalbëtë të bëjë pemmë të mirë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
43 Sepse nukë ka dru të-mirë që të bënjë pemë të-kalburë; as dru të-kalburë që të bënjë pemë të-mirë.
Rusisht
Russian
Русский
43 Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый, Germanisht
German
Deutsch
43 Denn es ist kein guter Baum, der faule Frucht trage, und kein fauler Baum, der gute Frucht trage.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse nuk ka pemë të mirë që të japë fryt të keq, as pemë të keqe që të japë fryt të mirë. Diodati
Italian
Italiano
43 Poiché non c’è albero buono che faccia frutto cattivo, né albero cattivo che faccia frutto buono.

Dhiata e Re

[cite]