Luka: 6-46 Luka: 6 – 47 Luka: 6-48 Luka – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν αὐτούς, ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος· | Latinisht Latin Vulgata |
47 omnis qui venit ad me et audit sermones meos et facit eos ostendam vobis cui similis est |
Shqip Albanian KOASH |
47Kushdo që vjen tek unë dhe dëgjon fjalët e mia, dhe i bën, do t’ju tregoj juve me cilin ngjan: | Anglisht English King James |
{6:47} Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like: |
Meksi Albanian (1821) |
47Cilido që vjen tek u, e digjon fjalët’ e mia, e i bën ato, do t’u dëftoj juvet me cilinë gjan. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
47 Kushdo që vjen tek unë, edhe dëgjon fjalët’ e mia, edhe i bën, dot’ u dëftenj juve me cilinë gjan; |
Rusisht Russian Русский |
47 Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен. | Germanisht German Deutsch |
47 Wer zu mir kommt und hört meine Rede und tut sie, den will ich euch zeigen, wem er gleich ist. |
Diodati Albanian Shqip |
Çdo njëri që vjen tek unë dhe dëgjon fjalët e mia dhe t’i vë në praktikë, unë do t’ju tregoj kujt i ngjan. | Diodati Italian Italiano |
47 Chiunque viene a me, e ode le mie parole e le mette in pratica, io vi mostrerò a chi e simile. |
[cite]