Luka: 8-3 Luka: 8 – 4 Luka: 8-5 Luka – Kapitulli 8 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Συνιόντος δὲ ὄχλου πολλοῦ καὶ τῶν κατὰ πόλιν ἐπιπορευομένων πρὸς αὐτὸν εἶπε διὰ παραβολῆς· | Latinisht Latin Vulgata |
4 cum autem turba plurima conveniret et de civitatibus properarent ad eum dixit per similitudinem |
Shqip Albanian KOASH |
4Edhe si u mblodh shumë popull, dhe vinin tek ai prej çdo qyteti, foli me paravoli. | Anglisht English King James |
{8:4} And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable: |
Meksi Albanian (1821) |
4E si rrodhi shumë turmë, e mbëjidhishnë nde ai nga njeri qutet e nga tjatëri, tha këtë paravoli: | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Edhe si umbloth shumë gjindje, edhe vininë tek ay prej ç’ do qyteti, foli me paravoli. |
Rusisht Russian Русский |
4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: | Germanisht German Deutsch |
4 Da nun viel Volks beieinander war und sie aus den Städten zu ihm eilten, sprach er durch ein Gleichnis: |
Diodati Albanian Shqip |
Si u mblodh një turmë e madhe dhe i erdhën njerëz nga çdo qytet, Jezusi tha në shëmbëlltyrë: | Diodati Italian Italiano |
4 Ora, mentre si radunava una grande folla ed accorreva a lui gente da ogni città, egli disse in parabola: |
[cite]