Luka: 9-19 Luka: 9 – 20 Luka: 9-21 Luka – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἶπε δὲ αὐτοῖς· ὑμεῖς δὲ τίνα μὲ λέγετε εἶναι; ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπε· τὸν Χριστὸν τοῦ Θεοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
20 dixit autem illis vos autem quem me esse dicitis respondens Simon Petrus dixit Christum Dei |
Shqip Albanian KOASH |
20Edhe u tha atyre: Po ju cili thoni se jam? Edhe Pjetri u përgjigj e tha: Krishti i Perëndisë. | Anglisht English King James |
{9:20} He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God. |
Meksi Albanian (1821) |
20E u thot’ ature: E po juvet cili thoi se jam? E u përgjegj Petrua, e i tha: Krishti i Perndisë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
20 Edhe ay u tha atyre, Po ju cili thoni se jam unë? Edhe Pjetri u përgjeq e tha, Krishti i Perëndisë. |
Rusisht Russian Русский |
20 Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия. | Germanisht German Deutsch |
20 Er aber sprach zu ihnen: Wer saget ihr aber, daß ich sei? Da antwortete Petrus und sprach: Du bist der Christus Gottes! |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ai u tha atyre: ”Po ju, kush thoni se jam unë?”. Atëherë Pjetri duke u pergjigjur tha: ”Krishti i Perëndisë”. | Diodati Italian Italiano |
20 Ed egli disse loro: «E voi chi dite che io sia?». Pietro allora, rispondendo, disse: «Il Cristo di Dio». |
[cite]